VIII международная научная конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»

Країна: Греція

Місто: Салоники

Тези до: 20.03.2018

Дати: 27.04.18 — 02.05.18

Е-мейл Оргкомітету: info_rusperevod@mail.ru

Організатори: Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

 

Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в VIII международной научной конференции «Русский язык и культура в зеркале перевода», приуроченной к 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева.

На конференции планируются выступления и дискуссии по следующим направлениям:

1. Проза И.С. Тургенева в мировом литературном пространстве:

  • Тургеневские герои как отражение национального менталитета русского народа.
  • Образ России у И. С. Тургенева и его интерпретация переводчиками;
  • Межсемиотический перевод: И. С. Тургенев в театральных постановках и кинофильмах;
  • И. С. Тургенев в переводах: история и современность. Зачем нужны новые переводы?
  • Интерпретация русских реалий в переводах произведений И.С. Тургенева;
  • Образная система у И.С. Тургенева и возможности ее интерпретации;
  • Тургенев – переводчик и популяризатор русской литературы на Западе.

2. Наука о переводе в глобальном мире: история и современность:

  • общая теория перевода;
  • история перевода;
  • методология перевода;
  • лингвостилистические аспекты перевода;
  • интерпретация художественного текста и перевод;
  • вопросы взаимодействия культур в художественном переводе;
  • русская литература в переводах на языки мира.

3. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации:

  • культурно-антропологический аспект обучения русскому языку;
  • эволюция русской языковой картины мира: от исследований к дидактике;
  • вопросы взаимодействия культур в межъязыковой коммуникации;
  • национальный менталитет русского народа в зеркале различных семиотических систем.

4. Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации:

  • теоретические проблемы обучения русскому языку в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации;
  • речевая культура переводчика: соотношение системы, узуса и нормы;
  • современные концепции обучения русскому языку;
  • проблемы лингводидактического описания и преподавания русской фонетики, лексики, грамматики в практике преподавания РКИ;
  • научный и художественный текст в иноязычной аудитории;
  • опыт создания национально-ориентированных словарей, учебников и учебных пособий;
  • новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование;
  • пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире;

По окончании конференции участникам будут выданы сертификаты установленного образца об участии в работе конференции.

Рабочий язык конференции – русский.

Веб-сторінка конференції: http://esti.msu.ru/pages/science/conf/conf2018_326.html